3
ЯНВАРЯ 1810
Первое свидетельство о личной встрече Батюшкова и Жуковского, состоявшейся
в Москве в доме С.Н.Глинки — письмо Батюшкова из Москвы в Петербург к
Н.И.Гнедичу: «Видел у Глинки весь Парнас, весь сумасшедших дом: Мерз<лякова>,
Жук<овского>, Иван<ова>, всех <...> и признаюсь тебе,
что много видел» (КНБ – Т.2. – С.116).
<МОСКВА.
НАЧАЛО 1810>
Батюшков пишет записку Жуковскому:
«Поэт и судия! — а что еще лучше, любезнейший друг Василий
Андреевич! — я опять начну докучать. Поправлен ли мой таз медяный?
Если нет, то это письмо напомнит вам, что мой милый критик обещал заглянуть
в книгу, ему вверенную. Заглянуть. Этого мало: заглянуть и поправить.
Ваш труд не будет потерян, поверьте; 1-е: потому, что вы сделаете доброе
дело; 2-е: ваше внимание к моим мараньям поощрит меня к продолжению перевода.
Вы знаете на опыте, что поэтов поощрять должно, особенно ленивых. А где
же они не ленивы? Я говорю о тех, которые с дарованием, даже и себя не
исключая. Итак, назначьте день свидания у меня, ибо я желал бы, чтобы
Пенаты мои увидели любезного Василия Андреевича. Я же имею кое-что прочитать,
чего вывозить нельзя, ибо сани мои тесны.» (КНБ – Т.2. – С.121).
Примечания:
...таз медяный — а) вероятно имеется в виду черновой вариант перевода
стихов 23–24 элегии III книги I Тибулла (Зорин, 1986 –С.488);
б) возможно каламбурно-шутливое прозвище Тассо; речь идёт о батюшковском
переводе «Освобождённого Иерусалима» Т.Тассо (Зорин, 1989 – Т.2. – С.606),
отрывки из которого были опубликованы: отрывок из 1 песни написан летом
1808 г. и напечатан в «ДВ» – 1808 – Ч.VI – С.68–72
за подписью NN; отрывок из XVIII
песни написан в 1808–1809 гг. и напечатан в «Цв» – 1809 – Ч.2 – № 6 –
С.342–356 за подписью К.Б.
...чего вывозить нельзя — вероятно «Видение на берегах Леты» (Зорин
– Т.2 – С.606).
МОСКВА.
16 ЯНВАРЯ 1810
Батюшков отдаёт для публикации в «ВЕ» Жуковскому послание Гнедича «К Б<атюшкову>»
и свой «Ответ
Г<неди>чу», о чём сообщает в письме Гнедичу: «Я отдал Жуковскому
твоё послание ко мне с моим ответом, кой-где оба поправив. Он тебя любит...
ибо он один с толком». (КНБ – Т.2. – С.118)
Послания Батюшкова и Гнедича опубликованы в «ВЕ» – 1810 –
Ч.49 – № 3.
МОСКВА.
9 ФЕВРАЛЯ 1810
Жуковский
предлагает Батюшкову написать поэму «Распря нового языка со старым», о
чём Батюшков сообщает в письме к Гнедичу: «В «Вестнике» я напечатал твоё
и моё послание. С Жуковским я на хорошей ноге, он меня любит и стоит того,
чтоб я его любил... Какову мысль мне подал Жуковский! Именно — писать
поэму: «Распрю нового языка со старым», на образец «Лютрена» Буало, но
четырехстопными стихами...» (КНБ – Т.2 – С.120–121).
Н.И.Гнедич ответил Батюшкову: «... «Распря языка» — истинно
богатая материя, но побереги себя впредь» (ИРЛИ – Р.1 – оп.5 – ед.хр.56
– л.12; цит. по: В.А.Кошелев. Странствия и страсти – С.104).
Что именно предложил Жуковский? Об этом можно судить, например,
по «Конспекту по истории литературы и критики» Жуковского, в котором он
рассуждает о жанровом своеобразии «Лютрена» Буало, в частности, об уместности
аллегории (как вида чудесного) в шутливой поэме. (См.: ВАЖ. Эстетика и
критика – С.89-90).
МОСКВА.
<ФЕВРАЛЬ> 1810
В записной тетради Батюшкова есть черновой набросок неизвестного стихотворения:
И на Парнасе
есть война междуусобна,
<Вершина Пиндова ристалищу подобна,
Где вы, невольни<ки> страстей?>
Где рыцарь Стихотвор из Лавров<ых> венк<ов>,
Влачащий несть числа озлоблен<ных> враг<ов>?
<Хвали соперника, довольствуйся обидой>.
(КНБ – Т.2. – С.16) |
Комментатор В.А.Кошелев полагает, что этот текст — «начало сатиры «Распря
нового языка со старым», которую Батюшков писал весной 1810 г. по совету
В.А.Жуковского» (С.593). С мнением Кошелева можно согласиться, учитывая:
во-первых, тему «войны на Парнасе», во-вторых, аллегоричность; но есть
аргументы против: во-первых, интонация слишком серьёзна для шутливой поэмы
в духе «Лютрена» Буало, во-вторых, не четырёхстопный размер; наконец,
афористичность стихов говорит скорее о наброске короткого стихотворения
(миниатюры), чем о начале поэмы.
Учитывая, что отличительной чертой и достоинством поэмы Буало «Лютрен»
по мнению Жуковского была аллегория (неуместная в серьёзной поэме), то
к замыслу «Распри...» бóльшее отношение имеют, может быть,
другие наброски из той же записной тетради, написанные четырёхстопным
хореем:
Вот
как в дщерях Мнемозины
Я нашёл чистейших дев,
И, питая в сердце гнев,
Геликон скорей оставил,
И к Цитере петь направил,
Где... крилами лебедей,
Средь лазорев<ых> полей,
Тихим в воздухе полётом,
Под пурпуровым намётом,
И на ложе меж ветвей,
Сотканном руками фей, —
Мне явилась колесница
В ней — мой бог, Млада Царица,
Афродита в ней сидит.
Тихо лебеди крилами
Ниспустилися на дол,
И хариты лепестками,
Соружа для ней престол
(КНБ – Т.2.– С. 15-16)
|
ФЕВРАЛЬ
1810
Во второй февральской книжке «Вестника Европы» (Ч.49 –№ 4, подпись К.)
напечатаны стихотворения Батюшкова «Весёлый час» (С.280-285), эпиграмма
«Безрифмина
совет...» (С.286), «К Маше»(С.286), басня «Сон
Могольца» (С.286-287).
МАРТ
1810
В первой мартовской книжке «ВЕ» – № 5 – С.32 напечатан «Мадригал новой
Сафе» Батюшкова.
МОСКВА.
17 МАРТА 1810
Батюшков и Жуковский обсуждали «Илиаду» в переводе Гнедича, о чём Батюшков
сообщает в письме Гнедичу: «Спасибо за «Илиаду». Я её читал Жуковск<ому>,
который предпочитает перевод твой Кострову. И я сам его же мнения... Поверь
мне, мой друг, что Жуковский истинно с дарованием, мил, и любезен, и добр.
У него сердце на ладони. Ты говоришь об уме? И это есть, поверь мне. Я
с ним вижусь часто и всегда с новым удовольствием» (КНБ – Т.2. – С.124).
«Илиада» — первоначальный перевод VIII песни, выполненный александрийским стихом (см. комм. Зорина
– Т.2 – С.607).
«у него сердце на ладони» — эта фраза встречается в
другом письме и в отношении другого человека — Н.А.Радищева (См. Т.2.–
С.93).
МАРТ
1810
Во второй мартовской книжке «ВЕ» – № 6 – С.108-110 напечатан перевод Батюшкова
из Парни «Привидение».
МОСКВА.
23 МАРТА 1810
Батюшков пишет в письме Гнедичу: «Жуковский просит меня, чтоб я тебе отписал,
не хочешь ли ты напечатать в Вестнике несколько из Илиады 8-й песни? Это
он сочтёт истинным одолжением. Как думаешь?» (КНБ – Т.2. – С.125).
<МОСКВА.
КОНЕЦ МАРТА 1810>
Батюшков в записке Вяземскому просит прислать ему «Людмилу» Жуковского
(КНБ – Т.2. – С.127)
<МОСКВА.>
31 МАРТА <1810>.
В письме от 1 апреля <1810> года Батюшков сообщает Гнедичу, что
«вчера ужинал и провёл наиприятный вечер у Карамзина» (КНБ – Т.2. – С.131).
На карамзинском вечере мог присутствовать Жуковский.
МОСКВА.
ФЕВРАЛЬ–ИЮЛЬ 1810 и/или 1811.
Вяземский в письме А.И.Тургеневу от 28 марта 1823 года вспоминал атмосферу
дружеских встреч молодых поэтов: «Помнит ли он <Жуковский>, как
мы по ночам, после Карамзинских вечеров пили у меня медок и делали потом
коленопреклонения на мостовой? Помнит ли он, как я у него окатил отроческую
утробу свою голым ромом в сотовариществе с бедным Батюшковым и покойным
Ивановым» (Остафьевский архив – СПб., 1899 – Т. II.
– С.307).
МОСКВА.
1 АПРЕЛЯ <1810>
Батюшков в письме Гнедичу передаёт просьбу Жуковского: «Пришли, пожалуйста,
отрывок из Мильтона о слепоте, я его отдам напечатать Жуковскому: и его,
и меня этим одолжишь» (КНБ – Т.2 – С.131). Стихотворение Гнедича «Мильтон,
сетующий на слепоту свою. Отрывок из III книги
«Потерянного рая» Жуковский планировал включить в «Собрание лучших российских
стихотворений» (М., 1810). В Ч.5 «Мильтон» Гнедича напечатан.
В том же письме Батюшкова: «Жуковского я более и более любить
начинаю» (С.130).
В том же письме: «У вас в Питере Каченовский — бритва парнасская,
родной брат Фрерона, но нравственности прекрасной, человек истинно добрый;
по крайней мере, так говорят его приятели» (С.130). Под приятелем может
иметься в виду Жуковский, сотрудничавший тогда с Каченовским в «ВЕ», кроме
того, в характеристике «истинно добрый» слышны интонации Жуковского.
<МОСКВА.>
НАЧАЛО АПРЕЛЯ <1810>
Жуковский из Москвы пишет А.И.Тургеневу в Петербург: «Батюшков тебе кланяется»
(Письма В.А.Жуковского к А.И.Тургеневу – М., 1895 – С.54).
АПРЕЛЬ
1810
Во второй апрельской книжке «ВЕ» – № 8 опубликованы прозаический опыт
Батюшкова «Картина Финляндии. Отрывок из писем русского офицера» за подписью
«К.Б. . . . .ов» (С.247-257) и «Тибуллова элегия XI.
Из 1 книги» (С.277-280).
КОНЕЦ
АПРЕЛЯ — НАЧАЛО МАЯ 1810
Гнедич в письме из Петербурга в Москву Батюшкову: «Скажи Жук<овскому>,
что не грех поместить в его собрание такой превосходной вещи, как Бенитцкого
Дифирамб Бахусу, напечатанный в «Цвет<нике>» 1809 г. в марте».
(Ежегодник РО ПД на 1972 год – Л., 1974 – С.82).
МОСКВА.
МАЙ 1810
Батюшков пишет Гнедичу: «Жуковский благодарит тебя за стихи. И впрямь
«На смерть Даниловой» прекрасны, они будут напечатаны в 1-м №» (КНБ –
Т.2 – С.135). Стихи Гнедича были напечатаны в первой майской книжке «ВЕ»
– № 10 – С.126-127.
В том же письме: «Жуковский — сын лени, милый, любезный малый»
(С.136).
???
Жуковский в письме Вяземскому:
«Ты, я да Батюшков — должны составить союз на жизнь и смерть».
Цит. по кн.: Афанасьев В. Жуковский – М., 1986 – С.109 (серия ЖЗЛ).
МОСКВА.
<7> МАЯ 1810
Жуковский прислал Батюшкову записку:
«Приезжай ко мне часу во втором, я достал пилигриммов — выберем,
что нужно. Потом, если хочешь, поедем обедать к Карамзину, а от него вместе
в собрание. Пожалуйста, приезжай.
Ж<уковский>.
Майя
1810.
<Приписка
П.А.Вяземского:>
Князь Вяземский 7 числа <– – – –> в гостиной.»
(Ежегодник РО ПД на 1980 год – Л., 1984 – С.83. Публикация Р.В.Иезуитовой.
Подлинник – ИРЛИ – Ф.19 – № 33).
Из комментария Р.В.Иезуитовой:
пилигриммы — возможно имеется в виду одно из след.
cоч., отрывки из которых в переводе Батюшкова
Жуковский намеревался поместить в «ВЕ»: «Abbe J.-B.Lasansse
de Pélerins
ou Voyage allegorique á Jerusalem» (1807) или «Les Pelerins am fom
Genu de notre Slignewer» (1761).
собрание — возможно речь идёт о заседании Общества
истории древностей российских при Московском университете, которое как
раз в мае 1810 г. начало постепенно разворачивать свою работу.
См. у А.С.Янушкевича в докладе «В.А.Жуковский и К.Н.Батюшков»
(Венок поэту – Вологда, 1989 – С.65) предположение о том, что «пилигриммы»
этой «загадочной записки» связаны с «Теоном и Эсхином» Жуковского и «Странствователем
и домоседом» Батюшкова. А.С.Янушкевич высказывал также предположение (в
нашей устной беседе), что в записке речь шла о «Пилигримах» М.Хераскова.
МОСКВА.
12 МАЯ 1810
Жуковский дарит Батюшкову свою (!) записную книжку, первые 12 листов которой
наполнены выписками Жуковского (!) из Французской энциклопедии, комментариями
к ним и оригинальными записями на моральные темы. На первом листе рукой
Жуковского сделана дарственная надпись: «Разные замечания, 1807. Дано
в Москве 1810 года Мая 12 дня Ж<уковски>м — Б<атюшко>ву».
"Разные замечания"
Комментарий к этой записной книжке был сделан проф. А.С.Янушкевичем
в докладе, прочитанном на заседании кафедры русской и зарубежной литературы
ТГУ 17 апреля 1991 года; сказано было следующее (доклад не был опубликован
в печати):
«…«Разные замечания» наполнены записями моралистического характера,
причем эти записи не черновые, а почти готовые, перебеленные. Характер
записей органичен для Жуковского тех лет (1806-08). Тогда в многочисленных
росписях книг, подлежащих чтению, Жуковский отмечает сочинения французских
моралистов, его дневники полны записями на моральные темы. Но записная
книжка «Разные замечания» существенно отличается от дневников. Дневники
— средство самосовершенствования, записная книжка — средство морального
самообразования. «Разные замечания», видимо, есть одна из 11 книг, которые
Жуковский запланировал вести. «Разные замечания» — это книга по «практической
философии», морали, своеобразная моральная энциклопедия.
Вопрос об источнике стоял передо мной с самого начала работы,
я был уверен в существовании источников записей. Поиск источника — дело
интереснейшее, но крайне рискованное, оно может затянуться. Мне повезло,
буквально во сне — так уж сильно хотелось найти — пришло решение. Записи
у Жуковского четко отделены друг от друга, что подтолкнуло дать им название,
выхватить смысловую доминанту каждой записи. Затем родилась идея перевести
эти названия на французский и обнаружилась закономерность — алфавитный
порядок! Дальше не было сомнений — французская энциклопедия Дидро и Д’Аламбера.
Жуковский читал энциклопедические статьи, выписывал их в переводе и продолжал
своими размышлениями. Он, конечно, выбирает, дробит статьи, компонует
их по своему усмотрению, но источник теперь известен. Хотя не все статьи
еще удалось соотнести с записями Жуковского…
Все записи Жуковского в «Разных замечаниях», представляющие
единую систему морали, скреплены одной идеей — способностью человека действовать.
С обнаружением источника этих идей стало удивительным, как можно было
не заметить связи этих записей с интенсивным чтением Жуковским в то время
французских моралистов. Записная книжка заняла свое место в творческой
эволюции Жуковского.
В системе записей особняком стоят записи об Альциме и о Ликасте.
Они выделяются своей психологической проблематикой. Возможно, это психологическая
версия моральных проблем. Тут еще есть над чем подумать, неизвестен пока
и источник этих записей. <…>
12 мая 1810 года Жуковский подарил «Разные замечания» с записями
К.Н.Батюшкову. Случай чрезвычайно интересный. Он может многое объяснить
во взаимоотношениях Батюшкова и Жуковского, два русских романтика заключают
негласный договор, начинают свое состязание (об этом сейчас думает и пишет
П. Подковыркин). Этот факт интересен для понимания позиции Жуковского
— установка на коллективное творчество, собирание сил, создание профессиональных
писателей. Многое может объяснить для понимания феномена записной книжки
сравнение системы записей Жуковского и Батюшкова.
Вообще говоря, для Жуковского факт дарения записной книги,
тетради не уникален. 1814-15 — дарит тетрадь М.Протасовой, 1819 — книгу
с записями фрейлине С.А.Самойловой, 1821-25 — альбом с начальной записью
Жуковского подарен А.Воейковой, 1837 — альбом, подаренный Е.Ростопчиной,
1847 —«Мысли и замечания», отданные Н.В.Гоголю. Хотя адресаты даров различаются,
есть много общего. Каждый случай такого дарения Жуковский еще и теоретически
обосновывает и по этому можно понять замысел таких подарков — преподносится
«белая книга» как способ самообразования.
Передавая «Разные замечания» Батюшкову, Жуковский передавал
младшему собрату и соратнику Батюшкову способ окрепнуть духовно, способ
писательского самообразования. Система записей отличается от Жуковского,
здесь встречаются, например, стихотворные произведения. Эволюция записей
Батюшкова: от записной книжки к «опытам в прозе», к малой прозе. Соотношение
записей Батюшкова и Жуковского нужно сделать, это обнаружит различие художественных
систем двух романтиков <…>».
Мои примечания:
…Не умре, спит девица — эта фраза из Евангелия использована
Н.А.Полевым в статье «Баллады и повести Жуковского» (С.195) применительно
к состоянию поэзии, в том же, вероятно, смысле ее воспринял и Батюшков.
Замысел этой записной книжки сформулирован Жуковским в его
Дневнике 1806 г.: «Какие вопросы я должен делать себе всякой день? О христианской
морали в сравнении с философической: основать последнюю на первой. Прочитать
моральные статьи из Энциклопедии и потом написать свои…» (Цит. по изд.:
Жуковский В.А. Полное собрание сочинений в 12-ти томах / Под ред. Проф.
А.С. Архангельского. – М., 1902. – Т.XII. – С.139).
Вполне вероятно, что с такими же словами Жуковский передал книжку Батюшкову.
Интересно также, что у Батюшкова есть прозаический «опыт», который называется
«Нечто о морали, основанной на философии и религии».
МАЙ
1810
Во второй майской книжке «ВЕ» № 10 напечатана подборка стихов Батюшкова
«В день рождения» (С.126), «Эпитафия» (С.126), «Теперь, сего же дня...»
(С.126), «Известный откупщик Фадей...» (С.127).
ИЮНЬ
1810
В июньской книжке «ВЕ» – № 11 – С.213-214 напечатано подражание Парни
«Ложный страх» Батюшкова.
<МОСКВА.>
7 ИЮНЯ <1810>
Батюшков и Жуковский встречались в доме у Жуковского, о чём Батюшков сообщает
в письме к Вяземскому:
«Я буду к вам в понедельник или вторник и притащу девицу Жуковскую, которую
я видел сегодня <...> Жуковский был сильно болен. Болезнь подошла
к нему сзади. Врач пугал его апоплексическим ударом и, прописав сильный
клистир, вернул его музам и друзьям. Сегодня утром я застал его угощающимся
тарелкой овощей и огромным куском жареного мяса, достаточным, чтобы накормить
десяток английских матросов. Он не изменился, то есть остался столь же
целомудренным или стал ещё более целомудренным, чем до болезни»
(КНБ – Т.2 – С.137-138; со слов «Жуковский был сильно болен...»
в подлиннике текст на французском языке).
Из того же письма следует, что Жуковский показал Батюшкову
послание В.Л.Пушкина «К Жуковскому» и свое стихотворение на смерть С.С.Боброва,
которое он готовил к печати в «BE»: «Кстати, В.Л.Пушкин
прислал послание к Жук<овскому>... Жуковский печатает длинную литанию
на смерть Боброва, она прекрасно дополняет твою эпиграмму, которая появится
поблизости». (С.137-138)
<ОСТАФЬЕВО.
13 -14 ИЮНЯ 1810>
Еще весной Батюшков во время одного из карамзинских «вечеров» получил
от Е.А.Карамзиной приглашение «на месяц к себе на дачу» и которым Батюшков
«надеялся воспользоваться» (письмо Гнедичу от 1 апреля 1810 – С.131).
Дача Карамзина — село Остафьево, куда Карамзин действительно уехал летом
и работал там над «Историей Государства Российского» и над изданием сочинений
М.Н.Муравьева. Там же, в Остафьеве, жил Вяземский (родовое имение князей
Вяземских). Батюшков не забыл приглашения и в письме к Вяземскому от 7
июня сообщил, что намерен перед отъездом в свою деревню Хантоново навестить
его и, конечно, Е.А. и Н.М.Карамзиных — «буду к вам в понедельник или
во вторник». Учитывая, что 7 июня был вторник, то ближайший понедельник
и вторник — 13 и 14 июня.
Но ездил ли Батюшков в Остафьево? 26 июля Батюшков уже из
Хантоново пишет Жуковскому, извиняется за скорый отъезд и сообщает, что
уже 9-й день лежит «в постеле» из-за болезни — следовательно, он приехал
в Хантоново еще раньше, примерно 17 июля. Судя по письму Батюшкова к Вяземскому
из того же Хантоново и с теми же извинениями от 29 июля, Батюшков оставил
друзей именно в Остафьево («Как течет время в вашем Астафьеве, что делает
... Жуковский...» – С.140) — следовательно был в Остафьево? В письме Гнедичу
от <декабря> 1810 года он говорит прямо: «О Жуковском ничего не
знаю. Я с ним жил три недели у Карамзина и на другой или третий день уехал
в деревню...» (С.151). Три недели пребывания Батюшкова в Остафьеве совместно
с Вяземским, Жуковским, Карамзиным вполне умещаются в период между 13-14
июня, когда Батюшков собирался поехать, и 17 июля, когда он уже в Хантонове.
Итак, примерно в июне-июле 1810 года состоялась продолжительная
встреча Батюшкова и Жуковского в Остафьеве.
24
ИЮНЯ 1810
Н.И.Гнедич в письме А.П.Полозову: «В Москве за починкой коляски я просидел
6 суток и видел весь Парнас, весь сумасшедших дом. Жуковский истинно умный
и благородный человек, но москвич и немец. Батюшкова я нашел больного,
кажется от московского воздуха, зараженного чувствительностью, сырого
от слез, проливаемых авторами и густого от их воздыханий. Я почти выгнал
его из Москвы». (Тиханов П. Николай Иванович Гнедич. Несколько данных...
– СПб., 1884 – С.40).
ИЮЛЬ
1810
В первой июльской книжке «BE» № 13 напечатаны
прозаические «Мысли» Батюшкова (С.67-68 за подписью «Б...»).
Во второй июльской книжке «BE» № 14
напечатана подборка стихотворений Батюшкова: «Сравнение», «Из Антологии»
(С.124), «Надпись на гробе пастушки» (С.125).
26
ИЮЛЯ 1810
Батюшков пишет письмо из Хантоново Жуковскому. Извиняется за быстрый и
неожиданный свой отъезд (из Остафьево?) и называет три причины: необходимо
быть в деревне, стало «очень грустно» в Москве и — «я боялся заслушаться
вас, чудаки мои». Сообщает о своей болезни. Подтверждает свою дружескую
привязанность к Жуковскому. Посылает Жуковскому «Опыт в прозе», предлагая
его напечатать «если хочешь» и «что найдешь поправить». Посылает для «Собрания
русских стихотворений» свои «Мечту» и «Источник». Просит не сообщать Каченовскому
авторство Батюшкова в «Опыте в прозе». Сообщает, что читает Монтеня и
думает «что-нибудь из него» прислать Жуковскому. Советует Жуковскому продолжать
работу над поэмой «Владимир». Обещает пробыть в деревне долго и просит
писать к нему. (См. Т.2 – С.138-140).
К.Н.Батюшков
- В.А.Жуковскому.
26
июля 1810. <Хантоново>
Насилу, любезный друг, собрался я с силами, насилу могу писать к тебе.
Я и теперь так болен, так слаб, что ни мыслить, ни писать не могу. Однако
же дай собраться с силами!.. Я вас оставил, en impromptu
[1], уехал, как Эней, как Тезей, как Улисс от блядок
(потому что присутствие мое нужно было необходимо в деревне, потому что
мне стало грустно, очень грустно в Москве, потому что я боялся заслушаться
вас, чудаки мои). По прибытии моем сюда болезнь моя, tic
douloureux,[2]
так усилилась, что я 9-й день лежу в постеле. Боль, кажется, уменьшилась,
и я очень бы был неблагодарен тебе, любезный Василий Андреевич, если бы
не написал несколько слов; дружество твое мне будет всегда драгоценно,
и я могу смело надеяться, что ты, великий чудак, мог заметить в короткое
время мою к тебе привязанность. Дай руку! и более ни слова!
Музы, музочки не отстают и от больного. Нет, эти блядки не
боятся и самой разительной болезни. Посылаю тебе «Опыт в прозе», который,
если хочешь, напечатай, но экземпляр мой непременно возврати назад, ибо
у меня все тут: и черное и белое. Поправь, что найдешь поправить. Посылаю
«Мечту» для «Собрания». Да еще voilá
des petits vers,[3]
то есть «Подражание» (Вяземский улыбается), подражание Парни «Le
torrent»,[4]
которое, если тебе очень понравится, то возьми в «Собрание» или сожги
на огне. В нем надобно кой-что поправить. Исправь, любезный мой Аристарх!
А это выражение: «Я к тебе прикасался», — оставь. Оно взято из Тибулла,
и, кажется, удачно.
О прозе не говори Каченовск<ому>, что я ее сочинитель,
ибо я этого не хочу, ибо я марал это от чистой души, ибо я не желаю, чтобы
знали посторонние моих мыслей и ересей.
Я живу очень скучно, любезный товарищ, и часто думаю о тебе.
Болезнь меня убивает, к этому же имею горести; и то и другое меня очень
расстроивает. Шолио мог писать прекрасные стихи, воспевать Лизу и мечтать
под каштановыми деревьями Фонтенейского сада: он жил в счастливое время.
Подагра у него была в ногах, а не в голове; а у меня в голове сильный
ревматизм, который набрасывает тень на все предметы. Пожалей обо
мне! И не знаю, когда будет конец моим мученьям? Теперь я в те короткие
минуты, в которые госпожа болезнь уходит из мозгу, читаю Монтеня и услаждаюсь!
— Я что-нибудь из него тебе пришлю. О стихах и думать нельзя с моею болезнью.
Тебе, здоровый счастливец с запорами! тебе можно преселяться
в страну поэзии, которая создана Счастливым Началом для
услаждения наших горестей: ты здоров как бык и счастлив как свинья. Пиши
своего «Володимира» и пришли кое-что сюда. Я долго здесь пробуду, стряхни
лень для дружбы. Письма твои мне будут утешением в этой безмолвной, дикой
пустыне, в жилище волков и попов. Поручаю тебя Фебу и клистирной трубке.
Константин
Батюшков.
Адрес мой: в Череповец, Новгородской губернии.
Я к «Мечте» прибавил Горация: кажется, он у места, et
il fera bon contraste avec le scalde; [5] я более ее трогать не намерен. Если что найдешь, поправь
сам. Прощай еще раз. Если я буду здоровее, то напишу поумнее.
Цит. по изд.: КНБ – Т.2 – С.138-140.
Подлинник: ИРЛИ – P.1 – оп. III. – ед. хр. 519.
29
ИЮЛЯ 1810
Батюшков из Хантоново пишет Вяземскому письмо, в котором спрашивает его
«тайные мысли» о Жуковском: «Уведомь меня, как течет время в вашем Астафьеве,
что делает деятельный Жуковский. Стало ли у тебя чернил и бумаги на этого
трудолюбивого жука? — Я к нему писал, адресуя письмо в Типографию.
Если это не эпиграмма, то, видно, мне по смерть не писать! <...>
И сообщи мне свои тайные мысли о Жуковском, который, между нами сказано
будь, великий чудак. Где он, в Белеве или у вас? — не влюблен ли...»
(КНБ – Т.2 – С.140-141).
СЕНТЯБРЬ
1810
В первой сентябрьской книжке «ВЕ» № 17 напечатана стихотворная подборка
Батюшкова: «Счастливец. Подражание Касти: «Odi le rapide
ruote sonanti» («Слушай быстрые колеса, звенящие»; С.52-53 за подписью
«К.Б.»), «На смерть Лауры» (С.54, подпись «К.Б.»), «Источник, Персидская
идиллия» (C.55-56, подпись «К-н Б-в»).
СЕНТЯБРЬ
1810
Во второй сентябрьской книжке «BE» № 18 напечатан
прозаический опыт Батюшкова «Похвальное слово сну» (С.112-121).
20
ОКТЯБРЯ 1810 ?
Письмо Вяземского Батюшкову: «Скажи мне, ради бога, которому я, сказать
мимоходом, мало верю, что тебе вздумалось писать на адресе: «В жительстве».
Ты совсем с ума сходишь. Песня песней сделает из тебя, как я вижу, Шишкова.
Сделай милость, не связывайся с библией. Она портит людей, я ее прочел
нынешнее лето и теперь уже ничему не верю. Gest un ramas d’infancies de
bětises
emphatiques.[6]
Приезжай в Москву поспорить со мною. Je suis heriss e de citations de
la Bible».[7]
Цит. по изд.: Лотман Ю.М. Вяземский и движение декабристов
// Уч. зап. Тарт. ун-та – Тарту, 1960 – Т.3 – В.98 – С.24-142). Датировано
1813 г.?
Архив ИРЛИ – Ф.19 – ед.хр.24 - л.5.
<СЕНТЯБРЬ
— ОКТЯБРЬ 1810>
Батюшков в письме Вяземскому сравнивает свой характер с Жуковским: «Ты
бранишь Библию, Morton, и зачем? Неужели ты меня хочешь привести в свою веру:
я не Жуковский и не люблю спорить» (КНБ – Т.2 – С.142).
Кто такой Мортон (=ругающий Библию)? Версии:
1. Мортон Джон (l420–1500) — кардинал, архиепископ
Кентерберийский. Он упоминается в романе Томаса Мора «Утопия»: именно
в доме Мортона произошла встреча автора с философом-путешественником,
который поведал об острове Утопия. Батюшков мог быть знаком с этим романом,
так как существовал его русский перевод: неизвестный автор, издано в СПб.
у Шкора в 1790 г. (часть 1), на эту книгу Карамзин дал рецензию в марте
1791 года в «Московском журнале» (См.: Карамзин Н.М. Избранные статьи
и письма – М., 1982 – С.33-35). Ругал ли Мортон Библию? Знал ли об этом
Мортоне Батюшков? Читал ли он «Утопию»? Кто автор перевода?
2. Мортон Джеймс Дуглас де, граф (1525–1581) — современник М.Монтеня,
упоминается в «Опыте английской литературы» Ф.Р.Шатобриана.
3. В первой половине XIX века в США существовала религиозная секта «мормонов»
или «святых последнего дня»; секта основана Дж.Смитом, опубликовавшим
«Книгу Мормона». Mormon — Мормон — Morton.
16
ОКТЯБРЯ 1810
Гнедич в письме из Петербурга к Батюшкову в Хантоново спрашивает: «Пишешь
ли ты к Жуковскому?» (Ежегодник. РО ПД на 1972 год – Л., 1974 – С.87).
НОЯБРЬ
1810
В первой ноябрьской книжке «ВЕ» № 21 напечатаны «Опыты в прозе» (С.27-37
за подписью «К.Т.X.») и подражание Петрарке «Вечер» (С.37-39 за подписью
«К.Б.»).
<ДЕКАБРЬ
1810>
Батюшков из Хантоново пишет Гнедичу:
«О Жуковском ничего не знаю. Я с ним жил три недели у Карамзина
и на другой или третий день уехал в деревню. Он в Белеве, верно болен
или пишет. Пришли что-нибудь в «Вестник», а к нему писать буду» (КНБ –
Т.2 – С.151).
ДЕКАБРЬ
1810
В первой декабрьской книжке «BE» № 23 напечатан
«Анекдот о свадьбе Ривароля» Батюшкова (С.232-235 за подписью «К.Б.»).
Примечания
|